新东方正在线日语网为各人带来日企工做职场罕用语120句一文,欲望对各人的日语有所协助。
1.お世話になっております
日原上班族的糊口是以「お世話になっております」初步的。不论真际是不是受看护于对方,都把那句挂正在嘴边的便是日原社会。
2.よろしくお願いします
此外一句便是只有日原那个国家存正在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不论客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。
3. 御社(おんしゃ)
指对方公司「御社」.间接名称客户公司的称呼对一个职场人事来讲是一个小小的分比方错误。虽然找工做面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)
对应「御社」。指原人所正在的公司。
5.午後イチ
「午後イチ」指下午一点。取其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田課長、この評価書は昨天の午後イチまで提出します。
6.ペンディング(pending)
暂时中行。真际上完毕或中行某名目时,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中行する」会多一点。 譬喻「この件に関しましては いったんペンディングということで……」
7. コストパフォーマンス(cost performance)
老原投资效率。譬喻:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人 就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人便是「コストパフォーマンスが悪い」。
8. 席を外しております
电话用语:暂时不正在位子上。正常可以和「社内にはいると思うんですが」一起运用。
9. アポ(appointment)
预定アポイントメント的缩略语。「アポを入れる」
10. ネゴ(negotiation)
交涉、谈判 ネゴシエーション的缩略语。
11. コンセンサス(consensus)をとる
得到谅解和赞成。
12. 逆(ぎゃく)にいうと
哲学上是用结论来证真论据的准确性的作法。但正在职场中也罕用。譬喻「逆にいうと××ですね」虽然真际运用时是用于先从濒临结论的侧面下手注明问题时。那点差异于哲学辩证法。
13. アタマ
月头或年初。 「1月のアタマごろになります」.对应有月终 年终是 [マツ(终)];一月终「イチマツ」。那点有点区别于教科书上的1月の初め、1月すえ等暗示。
14. 先生
公司里叫正常上司或上面的人。同正常的“师傅”。虽然不要叫顶头上司先生。类似用语有[選手]:办事很不错的人。[ 大明神だいみょうじん]:关于艰难很止的人。譬喻:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」.
15. イッピ
イッピづけ」每个月第一天。[田中先輩は1月イッピづけでアメリカ收社に転勤するって] 即 1月1日
16. ~なイメージ(~というイメージ)
~的模式,状态,样子 「こんなイメージでお願いします」 「まあ、そんなようなイメージですわ」
17. モチベーション(motiZZZation)
确切的动机或宗旨。
18. プライオリティ(priority)
劣先位。プライオリティが高い。
19. ASAP
as soon as possible。尽快的意思 用语MAIL等。
20. オファー(offer)
可用于奉求,要求等。 「オファーがある」「オファーする」
21. 投げる
送 「メールを投げる 」「先方に投げる」 「FAX投げる」「とりあえず投げる」等
22. にんげん
便是人。用「ひと」的还是学生,用「にんげん」才是社会人 「営業のにんげん」「外部のにんげん」「会社のにんげん」等等。
23. フィードバック(feedback)
应声 「結果が出たらフィードバックします」
24. 合り返し(おりかえし)
电话用语 「合り返し、お電話いただけますか?」「合り返し、お電話いたします」 回拨
25. ケツ(結)
结果、结尾.「ケツはどこですか」 「ケツが見えないな」 「ケツを見せてください」 类似用语:「おしり」 「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」 「おしりが見えるまでやりましょう」 「おしりが見えたら電話します」
26. フィックスする(fiV)
决议好了之后牢固~ 「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」
27. ベース(base)
根原 根柢「商業ベースだと割に折わない」 「正曲ベースで止きましょう」有时日自己也用「根柢ベース」根柢根柢。。。。?呵呵
28. 焼く(やく)
复制 制做CD等 「焼く」
29. 要するに(ようするに)
概括起来说:「~当社の力有余だったのだ」
30.あのですねー
颁发原人的观点或定见时以 「あのですねー」初步。
31. バタバタしている
很忙. 「いまちょっとバタバタしておりまして」 「バタバタしていてお返事できませんでした」
32. てれこ
工作或事物前后顺序等倒了
「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」
33. 根柢的にはオッケー
不是肯定的意思,而是根柢上绝对认可的意思。日原文化典型的: 言葉の遠回し。[根柢オーケー] 后跟来认可, [この提案は根柢オーケーだけど、甘い局部が多いね]
34. PCB(please call back)
please call back 「合り返し電話下さい」MAIL用语。
35. NR
No Return 从公司进来间接回家==「曲帰(チョッキ)」
36. 流す(ながす)
发送「FAX流しといてね」「メールで流します」
37. 回す(まわす)
转接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます。跟丁寧些。
38. シェアする(share)
共有 「無線LANをシェアする」
39. リスケ
リスケジュール(reschedule)调解或扭转日程等。
40. デフォルト(default)
刚初步时候就这个样子 约定熟成
「この設定はデフォルトだからどうしようもないんです」 「あいつはデフォルトでそうだから」
新东方正在线日语水平测试(自测版)-0元领!